special
常用用法
- special用作形容词的基本意思是“特殊的,特别的,独特的”,常形容人或物在品质、用途等方面与同类显得不同,作此解时常作定语,也可作表语。
- special也可表示“专门的,特设的”,指需要特别对待或处理。special还可表示“额外的; 格外的”,作此解时只用作定语。
- special修饰不定代词anything,nothing等词时常后置。
- special用作名词的意思是“特别的东西”,指不同于常规或一般的东西。也可作“特价”解,常用于广告词中。
- special和especial的比较:两者有相似又有区别,很多情况下可以通用。special是指“特别的,专门的”,而especial指“特别的,非同寻常的”,不过人们在习惯上更偏向于使用special。 specially表示“特别地,专门地”,而especially表示“特别的”,意思相近。前者常表示“一个特定的目的”,而后者表示的是“尤其的”。We went there specially to see him. 我们专程赶去看他。It is especially hot today. 今天尤其炎热。
- special用在辩护中,有“尽力呈现有利证据、掩盖不利证据”的意味。 返回 special
adj. (形容词)
n. (名词)
词语辨析
- 这三个词的共同意思是“特殊的”。其区别是:
- especial强调特别的、非同寻常的; special强调专门的或特意的; particular强调事物的独特性。special和especial作“特别的”解时,意思相同,两者可以换用,但special比especial更常用。例如:
- This is a matter of especial〔special〕 importance.这是件特别重要的事。
- There is a special〔especial〕 case deserving special treatment.这里有个特殊情况需要特殊处理。
- Don't break the rules for your especial benefit.不要为了你的特殊利益而违反规定。
- He comes here only on special occasion.他只是在某些特殊情况下才到这儿来。
- He has a particular interest in English.他对英语有特殊的兴趣。
- 这两个词的共同意思是“特别的”“特定的”,均无比较级和最高级。其区别是:
- specific常后接抽象名词; 而special常后接表示具体事物的名词。例如:
- The money is to be used for a specific purpose.这钱将用于某种特定用途。
- I bought it for a specific purpose.我为特定的目的买了它。
- 这组词意思相近。singular指被描述的物体是这一类中唯一的; unparalleled指人〔事物〕没有匹敌者或平等者,是无双的,该词并不指某事物中唯一的,而多指压倒一切的优势或数量; extraordinary指大大超过了一般与正常的,它是个中性词,在赞扬和批评的描绘中都可用; special指人或事物具有某些可明辨的、独有的特性,指物有可能是为某个特殊目的而设置的,或与某个特殊目的有关,还可指不常见的或独一无二的,该词还可用来形容数量、程度上的不一般。
- 这些形容词均含“特殊的,特别的”之意。
- special普通用词,指不同于一般、与众不同,着重事物的专门性,突出与一般不同。
- especial和special含义很接近,较正式,但侧重有特殊的意义或重要性。
- specific着重指某种、某类事物具有的特殊或特定的属性,也可指专门提出作特别考虑的事物。
- particular侧重不同于普遍性的个性或特殊性。
- exceptional指不同于一般,本身是特别的或异常的事物。
- extraordinary语气比exceptional强,指极大地超过一般或正常情况。
- peculiar强调指与众不同或独特的意思。 返回 special